Вы здесь: Главная

Исследования Владимира Николаевича Чиколева по электрическим прожекторам приобрели большую популярность в иностранных научных кругах. Его труды переводились на различные европейские языки.

прожектор ЧиколеваИнтерес к работе Чиколева был так велик, что ведущий французский журнал того времени «L'Eclainage Electrique» напечатал на своих страницах полный перевод брошюр Чиколева. Перевод этот сопровождался следующим вступлением от редакции: «Вопрос об электрических прожекторах после выставки в Чикаго (Всемирная выставка в Чикаго 1893 г.) стал в порядке дня. Возникли весьма горячие споры относительно достоинств двух конкурирующих систем - прожекторов апланатических (французских - Манжена) и прожекторов параболических (немецких - Шуккерта). Профессор Блондель посвятил этому деликатному вопросу несколько ученых работ. Но он рассматривал вопрос только с теоретической точки зрения... Нам казалось весьма интересным перевести для научных работников, не знакомых с русским языком, единственную существующую работу по этому вопросу, являющуюся результатом десятилетних исследований, составленную профессором Чиколевым, инженером Технического отдела русской артиллерии. Несмотря на то, что труд выполнен 3 года назад, он кажется нам и ныне совершенно актуальным и, в частности, могущим служить путеводителем для всех, кто, интересуясь конструкцией прожекторов, захотел бы выяснить себе их теоретические основы».

Для понимания иностранной литературы начните с посещения курсов итальянского языка в Москве. Итальянский язык позволит приоткрыть для себя огромный пласт европейских научных трудов.

Перевод труда Чиколева на немецкий язык был включен в серию Оствальда «Классики точных наук».

 
Статистика